king505: (Default)
[personal profile] king505
Оригинал взят у [livejournal.com profile] putnik1 в СКВОЗЬ БЕТОН



Россия не несёт ответственности за массовый расстрел польских офицеров в Катынитакое решение принял недавно Европейский суд по правам человека. Решение сенсационное: выходит, что последние 20 лет руководство нашей страны неустанно каялось в преступлении, которое в 40-е годы совершил кто-то другой. Выходит, что документы о катынском расстреле, которые появились в конце 80-х из рукава члена Политбюро ЦК КПСС Александра Яковлева, не более чем фальшивка – суд даже не принял их к рассмотрению...

Этот материал и этот видеосюжет удали ко мне в почту практически одновременно.
Говорить не о чем. Все само за себя говорит.. Так что, смотрите, слушайте, читайте и думайте: если такое, на эту тему и в подобном тоне, прозвучало по TV, да еще из уст человека, чуящего направление ветра за сутки до того, как он повеет, - то?




Ещё одно мнение: http://svjatoy.livejournal.com/63458.html

(no subject)

Date: 2012-06-27 08:32 (UTC)
From: [identity profile] drfaust-spb.livejournal.com
Подразумевается непричастность РФ - это понятно. Но в английском тексте прямо сказано: "поляков расстреляла тайная полиция СССР". Без оснований, просто потому, что это общепринято.

Документ отвергает любые претензии к России по Катыни - это факт. Я о том, что документ сводится исключительно в этому. И никак не отрицает вины СССР, а наоборот - прямо на неё указывает. И это печально.

(no subject)

Date: 2012-06-27 09:03 (UTC)
From: [identity profile] king505.livejournal.com
Я не владею английским в достаточной степени, но моя племянница, преподаватель иностранных языков, проходившая стажировку в Англии, по поводу этого текста говорит именно о том, что его нужно читать как "даже если СССР и причастен, Россия не при делах".
Логичное заключение в том смысле, что сам факт причастности СССР к расстрелу судом не рассматривался. Суд не может утверждать причастность или непричастность СССР, поскольку не изучал специально этот вопрос. Такой фразой суд лишь оговаривает вопрос, что если, гипотетически, в будущем будет доказана вина СССР, то это ни коим образом не повлияет на данное судеюбное решение. Ни больше, ни меньше. Разумеется, кое-кому выгодно трактовать это выражение иначе, однако это уже из области политики, а не международного права.

(no subject)

Date: 2012-06-27 09:18 (UTC)
From: [identity profile] drfaust-spb.livejournal.com
Андрей, я взрослый человек и слышу, о чём ты говоришь. Я уже согласился, что весь текст заключения ЕСПЧ на бог знает скольких страницах говорит заявителям: "как бы там ни было, к РФ не может быть никаких претензий". И что ЕСПЧ не имеет полномочий решать, было военное преступление или нет, и кем оно было совершено. Во всяком случае, пока им не было проведено соответствующее расследование. РФ не приделах в любом случае: что по факту, что по этому заключению.

Но факт в том, что фраза на английском из пункта 140 говорит не: "даже если гипотетически здесь причастен СССР", а прямым текстом: "Суд принимает во внимание, что массовое убийство польских заключённых, совершённое советской тайной полицией, может нести признаки военного преступления". И точка. Здесь расстрел поляков государственными органами СССР (не России!) упоминается Европейским судом как разумеющийся, а не как что-то гипотетическое. Гипотетическое здесь - был ли расстрел военным преступлением. Об этом я говорю.
Edited Date: 2012-06-27 09:18 (UTC)

(no subject)

Date: 2012-06-27 09:23 (UTC)
From: [identity profile] king505.livejournal.com
Мне сложно это объяснить, но там какая-то заморочка с падежным временем или временным падежом... суть в том, что эта фраза не утверждение, а констатация возможного события.
Примерно как если попытаться объяснить англичанину выражение "да нет, наверное."

(no subject)

Date: 2012-06-27 09:39 (UTC)
From: [identity profile] drfaust-spb.livejournal.com
Я хорошо знаю английский язык и не вижу там никаких констатаций возможного. Подлежащее в предложении одно: "mass murder of Polish prisoners by the Soviet secret police", и переводится оно как: "массовое убийство поляков советской тайной полицией". Никакими "было бы" не пахнет. На неопределённость указывает только "accept" - "допускать", но это допущение относится к гипотетической квалификации расстрела как военного преступления, а не к утверждению "массовое убийство поляков советской тайной полицией". Расстреляли Советы, а уже квалифицируется или нет - сомнительно.

(no subject)

Date: 2012-06-27 09:45 (UTC)
From: [identity profile] king505.livejournal.com
Мне кажется, что какраз расстрел, вне всяких сомнений, является военным преступлением. Ну да не суть. Факт, что точка поставлена, а всё что будет ПыСы это уже к России не имеет ни какого отношения и всякая плесень типа Качиньских не будет нос задирать.

(no subject)

Date: 2012-06-27 09:43 (UTC)
From: [identity profile] drfaust-spb.livejournal.com
Вот, кстати, другой фрагмент, который снимает все вопросы. Тут понятно даже без перевода:

"14. On 5 March 1940 the Politburo of the Central Committee of the USSR Communist Party, the highest governing body of the Soviet Union, took the decision to consider “using a special procedure” and employing “capital punishment – shooting” in the case of 14,700 former Polish officers..."

Политбюро дало приказ расстрелять поляков - это принимается судом как факт.

(no subject)

Date: 2012-06-27 09:47 (UTC)
From: [identity profile] king505.livejournal.com
но где-то там далее говорится о том, что сей документ вызывает сомнения в его подлинности.
Собственно, как я уже выше сказал, точка поставлена.
Page generated Jun. 20th, 2025 22:22
Powered by Dreamwidth Studios